6 frases en italiano de «Vincenzo» que deberías empezar a aprender hoy mismo

¡Aprenda a hablar italiano como Vincenzo Cassano!

¡Aspettate!

¿Quieres hablar italiano como Vincenzo Cassano? No hay problema, este artículo te dará algunas de las icónicas e impresionantes frases en italiano utilizadas por Song Joong Ki en su última serie, «Vincenzo«.

Aparte del concepto y el entretenimiento completo que trae el fenomenal drama, también sirve como una revelación para que muchos espectadores aprendan un nuevo idioma extranjero.

Sin más preámbulos, aquí tienes las frases en italiano que podrías empezar a practicar ahora mismo. Cuanto más sepas, mejor, para ese viaje a Roma que siempre quisiste hacer.

Un diavolo scaccia l’altro

Traducción al español: Se necesita un diablo para expulsar a otro diablo.

Esta puede ser una de las frases más utilizadas y representa perfectamente el concepto del drama. Durante el episodio 3, el abogado Hong Yu Chan (Yoo Jae Myung) mencionó este proverbio italiano a Vincenzo (Song Joong Ki) y deseaba no poder convertirse en el monstruo que la gente necesitaba, pero deseaba que apareciera uno para derrotar al mal.

En el episodio 5, el abogado italiano también dijo la misma línea; Fue cuando Hong Cha Young (Jeon Yeo Bin) y Vincenzo aparecen en el juzgado antes de que ocurra el juicio. Mientras vestía su traje de terno morado, Vincenzo dijo sin rodeos que solo el mal podía castigar al mal.

Chi trova un amico trova un tesoro

Traducción al español: Quien tiene un amigo, tiene un tesoro.

Vincenzo usó esta frase durante su interrogatorio con el fiscal Jung In Kuk (Ko Sang Ho). Fue el momento en que las armas y balas de Vincenzo eran falsas, y en lugar de ser condenado por intento de asesinato, Jung In Kuk lo investigó. Ahí es cuando el consigliere de la mafia y Hong Cha Young persuaden al fiscal de que la única forma de derrocar al Grupo Babel es si él se une a los bandos.

Se sono veramente cattivo, è colpa tua

Traducción al español: Si soy realmente malvado, es por ti.

Episodio 7, cuando Hong Cha Young fue encarcelada y la policía se niega a creer sus afirmaciones de que es inocente. Vincenzo bebía un sorbo de vino y miraba tranquilamente una ópera. Usó la frase italiana para describir su situación actual y está planeando un nuevo plan para ganar contra el Grupo Babel.

Pesce un pesce grande con esca piccola

Traducción al español: Tienes que pescar un pez grande con un pez más pequeño.

Vincenzo es de hecho un hombre brillante que tiene un sinfín de ideas sobre cómo derrotar a sus enemigos. Esta frase italiana la dijo el consigliere de la mafia cuando estaba en la azotea del Geumga Plaza con Hong Cha Young, pensando en cuáles serían sus próximos movimientos para vengarse del Grupo Babel.

Amici è un’anima cia vita in due corpi

Traducción al español: Los amigos son como un alma en dos cuerpos.

¿No es dulce cuando alguien especial para ti hace un esfuerzo por aprender tu propio idioma solo para mostrarte lo importante que eres para esa persona? Hong Cha Young acaba de hacerlo para Vincenzo. ¿Recuerdas la escena del aeropuerto? Donde Luca y Vincenzo estaban a punto de regresar a Italia, pero Hong Cha Young corrió hacia el consigliere italiano para despedirse. En italiano, le dice a Vincenzo que los amigos son como un alma en dos cuerpos. Cha Young le recuerda que no se lastime, ya que eso también la lastimará a ella.

Il male è grande e vasto

Traducción al español: El mal prevalece y es vehemente.

Preferiblemente la última frase icónica italiana que Vincenzo usó en el episodio final de la serie. Él narra con valentía y ferocidad sobre la justicia en la sociedad en la que ha estado viviendo y cómo, como un héroe oscuro, no podría importarle menos. Para él, si alguna vez existe una justicia despiadada, Vincenzo está dispuesto a entregarse a ella.

Desde la perspectiva del villano, el abogado italiano termina la escena diciendo que el mal prevalece y es vehemente.

4.8/5 - (17 votos)